Overseas Chinese History Museum
分类:
缅甸华人
The World Must Act to Stop More Myanmar Children From Being Killed
Myanmar has seen many “saddest days” since the coup. Last Friday was the latest one. At around 1 p.m., military helicopters, MI-35s, swooped down from the sky and opened fire on their target with their machine guns. Their target was not a battleground but a school where about 200 young students were attending classes. The aerial attack went on for nearly one hour, killing nine children, including two 7-year-olds, as well as six adults in the compound.
Right after the airstrikes, infantry troops encroached and attacked the school, which is located in a monastery in Let Yet Kone Village, Depayin, Sagaing. Two more children were killed by the soldiers.
Over the past one-and-a-half years since the coup, at least 382 children have been killed or maimed, more than 1,400 have been arbitrarily arrested, and 142 have been tortured, according to a report given by the UN Special Rapporteur in June.
2022年9月30日
Murphy says the plane had five books for the visiting diplomats: David Steinberg’s Burma/Myanmar: What Everyone Needs to Know; Thant Myint-U’s The River of Lost Footsteps; Pascal Khoo Thwe’s From the Land of Green Ghosts, Emma Larkin’s No Bad News for the King and George Orwell’s Burmese Days.
2022年9月30日
Myanmar’s Revolution: Never Cold Blooded
Myanmar is in a state of revolution. It is a society in an existential fight against a single institution: a military that has brutalized generations of Myanmar’s people. In the early months after the junta’s February 2021 coup, peaceful protests emerged across the country. Predictably, the Myanmar military responded, as it has done for decades, with widespread, barbarous violence to crush the protests by unarmed civilians. Subsequently, and understandably, armed resistance to military rule emerged.
Amid all of this, the phrase thway-ma-aye, which translates as ‘Never Cold Blooded’, began to be used by protesters, whether the flash mobs in the cities or the demonstrators in rural areas. The phrase first emerged in Sagaing Region, notably in Monywa, Kalay and Yinmabin townships, and is most associated with a village named Shwe Nwal Thway in Yinmabin known for its strident, ongoing anti-regime protests. Now it is used across Myanmar.
In English, the term ‘cold blooded’ is generally used to describe actions done with intent but without emotion. Often, it connotes particularly cruel violence. If someone kills in cold blood, they kill in a way that seems especially cruel because the perpetrator displays no emotion. If one wishes to understand the ethos, or spirit, of Myanmar’s revolution, it is useful to peel away the layers of what ‘Never Cold Blooded’ means and why the term has become so important to the country’s revolutionaries.
Subtly distinct from the English meaning, the use of the term ‘Never Cold Blooded’ by Myanmar’s protesters has important nuances; it is more akin to being ‘warm blooded’ by continuing to strive and persevere and to keep one’s heart in the fight. But whether in Burmese or English, the phrase and its multiple meanings captures the essence of so much of what Myanmar’s revolution is about and stands in stark contrast to the junta’s tactics and objectives.
2022年9月30日
Exodus from Myanmar as cost-of-living crisis bites
Workers and students from all walks of life are fleeing Myanmar amid a collapse in the country’s job market, a plummeting kyat and massive inflation in the price of basic goods.
2022年9月30日
Frontier Myanmar
2022年9月30日
Myanmar junta sentences Suu Kyi and her Australian economic advisor to three years in prison
Both the ousted State Counsellor and Sean Turnell, along with three cabinet members, are accused of violating the colonial-era Official Secrets Act
2022年9月29日
ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်နှင့် ရှောင်တာနဲလ်အပါ ၅ ဦးကို ထောင် ၃ နှစ်စီချ
2022年9月29日
ကရင်ပြည်ရှိ စစ်ကောင်စီတပ်၏ ဘုရားတောင်စခန်း နာရီဝက်အတွင်း တိုက် ခိုက်သိမ်းပိုက် ၊ ဒုတပ်ရင်းမှူးအပါအဝင် ၁၁ ဦးသေဆုံးပြီး လက်နက် ၁၃ လက်ရရှိ၊ စစ်လေယာဉ်များပျံဝဲနေ
2022年9月29日
密码保护:ရန်ကုန်ခေတ်သစ် မီဒီယာ
Yangon Khit Thit Media
2022年9月29日
မြန်မာ့လွတ်လပ်ရေးခေါင်းဆောင် ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းနှင့် မဟာသီရိသုဓမ္မ ဒေါ်ခင်ကြည်တို့မှ ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်အား၊ ၁၉၄၅ ခုနှစ် ဇွန်လ ၁၉ ရက်တွင် ရန်ကုန်မြို့၌ မွေးဖွားခဲ့သည်။ စု နှစ်နှစ်သားအရွယ်၌ ဖခင်ဖြစ်သူမှာ ဗြိတိသျှတို့ထံမှ မြန်မာ့လွတ်လပ်ရေးကိုရယူနိုင်ရန် ကြိုးပမ်းနေချိန် ၁၉၄၇ ခုနှစ် လွတ်လပ်ရေးမရခင်၌ပင် ပြိုင်ဘက်များ၏လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ သူမသည် မိသားစုနှင့်အတူ၊ မွေးချင်းများ ဖြစ်သော အကိုကြီးအောင်ဆန်းဦး၊ အကိုလတ်အောင်ဆန်းလင်းတို့နှင့် အတူ ရန်ကုန်မြို့ရှိ အမှတ်၂၅၊ တာဝါလိန်းလမ်း (ယခု ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းပြတိုက်လမ်း)နေအိမ်တွင် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ သူမသည် တတိယမြောက်သမီးဖြစ်ပြီး၊ ညီမဖြစ်သူမှာ မွေးပြီး ၅ ရက်အကြာ၌ ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ ထိုနေအိမ်၌ပင် အကိုဖြစ်သူ အောင်ဆန်းလင်း(ရှစ်နှစ်အရွယ်)သည်လည်း အလှရေကန်၌ ရေနစ်သေဆုံးခဲ့သည်။ ထိုဖြစ်ရပ် ဖြစ်ပွားပြီးနောက်ပိုင်း ထိုနေအိမ်မှ ဗဟန်းမြို့နယ် အမှတ် ၅၄၊ တက္ကသိုလ် ရိပ်သာလမ်းရှိနေအိမ်သို့ မိသားစု ပြောင်းရွေ့နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုနေအိမ်၌ပင် ပြည်တွင်း နှင့် နိုင်ငံတကာမှ နိုင်ငံတော် ဝန်ထမ်း အသိုင်းအဝိုင်းများ၊ နိုင်ငံရေး ယူစပုံ အမျိုးမျိုး၊ ယုံကြည်ကိုးကွယ်ပုံအမျိုးမျိုးမှ လူပုဂ္ဂိုလ်အသီးသီးကို စု သိကျွမ်းခဲ့သည်။ စုသည် ၁၉၄၉ ခုနှစ်တွင် စိန့်ဖရန်စစ်ကွန်ဗင့်ကျောင်း၌ အခြေခံပညာစတင် သင်ကြားခဲ့သည်။ ဘာသာစကား လွယ်ကူစွာတက်ရောက်နိုင်သူ စုသည် ပညာရေးကို ၁၉၅၇ မှ ၁၉၆၀ ခုနှစ်အထိ ရန်ကုန်မြို့ အင်္ဂလိပ်မက်သဒစ်ကွန်ဗင့်ကျောင်း(အထက – ၁ ဒဂုံ)၌ ဆက်လက် တက်ရောက်ခဲ့သည်။
ဒေါ်ခင်ကြည်မှာ ဒီမိုကရက်တစ်သမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံတော်၏ မြန်မာအစိုးရသစ်အဖွဲ့တွင် ထင်ရှားသူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ ၁၉၆၀ ခုနှစ်၌ အိန္ဒိယနိုင်ငံဆိုင်ရာ မြန်မာနိုင်ငံသံအမတ်ကြီးအဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းခံရပြီးနောက် မိခင်နှင့်အတူ အိန္ဒိယနိုင်ငံ နယူးဒေလီမြို့သို့ စု လိုက်ပါနေထိုင်ခဲ့ရသည်။။ အိန္ဒိယနိုင်ငံရှိ ယေရှု နှင့် မေရီ ကွန်ဘင့်ကျောင်းတွင် ပညာဆက်လက်သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ဂျပန်ပန်းအလှပြင်နည်း၊ အနုပညာ နှင့် မြင်းစီးသင်ခြင်းတို့ကိုလည်း တတ်မြောက်ခဲ့သည်။ နိုင်ငံတကာ အသိုင်းအဝိုင်းများ၊ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံတကာ သံအမတ်များ၏ သားသမီးများနှင့် ပဏ္ဍစ်နေရူး၏ မြေး၊ အင်ဒီရာဂန္ဒီ၏ သားဖြစ်သူ ဆန်ဂျေးတို နှင့်လည်း ရင်းနှီးတွေ့ဆုံလေ့ရှိခဲ့သည်။ အဆင့်အမြင့်ဆုံး အိန္ဒိယအရာရှိကြီးများအတွက် သတ်မှတ်ထားသော အိမ်မျိုးဖြစ်သည့်၊ နံပါတ် (၂၄) အက္ကဘာလမ်း ရှိ နေအိမ်တွင်လည်း စန္ဒရား ဆက်လက်သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ထိုနေအိမ်ကို အိန္ဒိယအစိုးရမှ ဒေါ်ခင်ကြည်ကို အထူးလေးစားသောအားဖြင့် နေထိုင်ခွင့်ပေးအပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ စု သည် ၁၉၆၂ မှ ၁၉၆၃၊ ဒေလီတက္ကသိုလ် လေဒီရှယ်ရီရမ်ကောလိပ်၌ နိုင်ငံရေးသိပ္ပံဘာသာရပ်ကို ဆည်းပူးခဲ့သည်။
စာဖတ်ခြင်း ဝါသနာပါသူ စုအတွက် ဖခင်နှင့် သိကျွမ်းခဲ့သူများထဲမှ သတင်းစာဆရာဦးအုန်း နှင့်ဖခင်နှင့်အတူ တက္ကသိုလ်တွင်ရှိခဲ့သော ဦးညိုမြ (ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် အိုးဝေမဂ္ဂဇင်း၏ အယ်ဒီတာ)တို့မှ စာအုပ်များထောက်ပံ့ပေးပို့ လမ်းညွှန်ခဲ့သူများဖြစ်ကြသည်။ ထိုအချိန်၌ ဒေလီရှိ ဗြိတိသျှမဟာမင်းကြီး ဆာပေါလ်ဂိုးဘူသ်(Sir Paul Gore-Booth) နှင့် ဇနီးဖြစ်သူ ပက်တြီရှာ (Patricia) တို့မှာ ယခင်က မြန်မာနိုင်ငံတွင် သံအမတ်အဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့ကြစဉ် ဒေါ်ခင်ကြည် နှင့် ကောင်းစွာသိကျွမ်းခဲ့ပြီး၊ ‘စု’ အောက်စဖို့ဒ်တက္ကသိုလ်၌ ပညာသင်ကြားချိန်တွင် မိဘကိုယ်စား တာဝန်ယူခဲ့ကြသည်။ ထိုနေအိမ်၌ပင် လာရောက်လည်ပါတ်သည့် နိုင်ငံတကာဧည့်သည်များနှင့်လည်း ‘စု’ထပ်မံ ရင်းနှီးခဲ့သည်။ အကိုကြီးဖြစ်သူ အောင်ဆန်းဦးသည် ထိုအချိန်၌ အင်္ဂလန်တွင် ကျောင်းတက်ရောက်နေဆဲဖြစ်ပြီး၊ ကျောင်းပိတ်ရက်များတွင် မိသားစုနှင့် ပြန်လည်စုံတွေ့လေ့ရှိသလို၊ ‘စု’သည်လည်း ကျောင်းအားလပ်ရက်များတွင် မိခင်ရှိရာ နယူးဒေလီသို့ ပြန်လေ့ရှိသည်။
2022年9月27日
←
上一页
1
…
6
7
8
9
10
下一页
→